
Лингвисты и консультанты по переводу: нужны квалифицированные лингвисты и консультанты по переводу, чтобы помогать языковым командам Папуа-Новой Гвинеи в работе по переводу Библии и развитию языка.
Учителя: Международная школа Укарумпа (UIS) ищет учителей и администраторов школ для учащихся с 1-го по 12-й класс. UIS поддерживает работу по переводу Библии, обучая детей членов SIL-PNG.
Работники по обучению грамоте: работники по обучению грамоте могут специализироваться на конкретном местном языке или проводить общее обучение грамоте, применимое ко всем языкам. В любом случае они играют важнейшую роль в продвижении использования переводов Священных Писаний и способствуют развитию местных языков.
Авиация: многие языковые группы в Папуа — Новой Гвинее доступны в основном по воздуху, на самолёте или вертолёте. Помимо удовлетворения транспортных потребностей переводчиков Библии, наш авиационный отдел оказывает различные услуги жителям Папуа — Новой Гвинеи. Нам нужны механики, пилоты самолётов и вертолётов.
Компьютерные специалисты: компьютерные специалисты являются основой нашей деятельности. Нам нужны сетевые инженеры, разработчики программного обеспечения и ИТ-специалисты для обслуживания и развития компьютерных систем, которые обеспечивают нашу работу.
Медицинские работники: наша клиника обслуживает не только экспатов, но и местных жителей долины Айюра. Мы всегда ищем врачей, медсестер, стоматологов и зубных техников, чтобы продолжать оказывать медицинскую помощь на высоком уровне и поддерживать движение по переводу Библии.
Менеджеры: если у вас есть опыт работы в сфере управления, мы могли бы воспользоваться вашими услугами для управления одним из наших многочисленных отделов в главном центре в Укарумпе или в одном из региональных центров. Менеджеры работают с иностранцами и жителями Папуа — Новой Гвинеи и оказывают чрезвычайно ценные услуги в поддержку нашей работы по переводу Библии.
Доступ к Священному Писанию: наши сотрудники, работающие в рамках программы «Доступ к Священному Писанию», помогают жителям Папуа — Новой Гвинеи применять переведенные Священные Писания в своей жизни с помощью таких курсов, как «Библейское наследие», «Культура и Священное Писание» и «Заживление ран от травм». Вам не обязательно свободно владеть местным языком Папуа — Новой Гвинеи, чтобы работать в рамках программы «Доступ к Священному Писанию».
Квалифицированные работники: нам нужны строители, автомеханики, сварщики и другие квалифицированные работники для поддержки работы по переводу Библии. Строители часто ездят в отдаленные районы для выполнения строительных проектов, а автомеханики обслуживают наш автопарк.
Тренеры: локализация — один из наших стратегических приоритетов. Нам нужны лингвисты, переводчики и люди с библейским образованием, чтобы инвестировать в жителей Папуа — Новой Гвинеи, обучая их быть лингвистами-консультантами, переводчиками-консультантами и тренерами в области библейского наследия и библейских языков.
Всю дополнительную информацию вы получите после заполнения анкеты