Годовщина перевода
В марте 2018 года было посвящение Нового Завета на языке народности аватиме. Тогда это было грандиозное праздничное мероприятие, на котором было много людей из разных мест. Окунуться в атмосферу праздника можно, посмотрев видео. Сейчас отношение к Евангелию ровное, спокойное и полное достоинства. Несмотря на то, что аватиме уже имеют церкви и знают о Христе, слова о Боге на родном языке помогли многим утвердиться в вере в Него!
На богослужениях продолжают использовать Библию на региональном языке, но всё чаще и чаще читают и на местном языке, потому что именно так многократно усиливается понимание истин. А счастье от того, что Слово Божье звучит на родном языке – абсолютно!
Те, кто любит читать, научились читать и теперь читают сами дома. Новый Завет, несколько брошюр с рассказами, буквари и разговорник – пока вся существующая литература в этой народности. Плюс черновые переводы нескольких книг Ветхого Завета; работа над ним уже ведётся двумя переводчиками. Те, кто не любит читать или те, у которых нет возможности учиться, с удовольствием слушают чтение Евангелия вслух по деревенскому громкоговорителю. В любом случае, каждый житель аватиме почувствовал свою ценность и для Бога – теперь и на их языке Он говорит, и для общества – не надо стесняться своего “диалекта” – язык аватиме получил свой международный статус.
Для нас с вами это хорошее напоминание, чтобы поблагодарить Господа, что Он помог совершить такую сложную работу! Молимся, чтобы все поместные церкви могли плодотворно использовать Писание, и чтобы Дух Святой менял сердца и жизни наших африканских братьев и сестёр.
Поддержите перевод Писания на другие языки.