Рождество Джанет
Мне уже более 70 лет, я уже бабушка, но когда-то я тоже была девочкой. Даже не верится, как быстро все прошло! Родилась я в Африке, в Гане, там и провела всю жизнь.
Я из народа аватиме, вернее, так называется местность (для людей из других народов аватиме – это и название народа тоже…), где мы проживаем, язык наш – седыме, а себя мы называем – кидами, не запутались?
Никто не помнит точно когда и откуда наш народ пришел в джунгли, ведь у нас не было ни письменности, ни календаря. Любой житель аватиме скажет, что 100 лет назад мы переселились сюда. Есть несколько легенд почему мы ушли с насиженного места. Но, как правило, это поиск воды и пищи. А в этих джунглях плодородная земля и раздолье для охотников. Но, на самом деле, благодаря записям первых миссионеров, мы узнали, что мы в этих землях уже около 400 лет!
Народа аватиме пришло много, поэтому и решили разделиться на 8 деревень. В каждой выбрали себе вождя и посадили в центре каждой деревни дерево Кубое, дающее много тени. А еще установили большие плоские камни для сидения. Под такими деревьями и на камнях до сих пор решается судьба деревни вождями и старейшинами.
Я горда тем, что родилась в деревне Амеджофе, одной из деревень аватиме – это самая высокая точка в западной Африке. Мы живем прямо в облаках в благословенном и прохладном месте. Какой-то период моей жизни я провела в деревне Ване. Это столица народности аватиме. Эта деревня особенная, главная, – столица! Только в этой деревне жили главные вожди всего народа, и остальные вожди были у них в подчинении. В Ване есть не просто место для решений под деревьями, как в других деревнях, а целое здание! В этой деревне я работала в школе учителем начальных классов, а потом стала директором школы.
В нашей семье верили в Бога, ходили в церковь. Еще в 15 веке первые миссионеры стали служить на побережье «Золотого Берега», так раньше называли Гану, а вот до наших джунглей дошли только в 1890 году. В деревне, где я родилась, даже есть 12 могил первых миссионеров, мы за ними прилежно ухаживаем. И в этой же деревне построили первую каменную церковь, затем в Ване и в других деревнях. Не сразу все приняли христианство, все пришло к нам постепенно, но не все до сих пор отказались от язычества.
У нас не было своего алфавита и Писания на родном языке, поэтому нам приходилось читать на эве, – региональном языке. Но до конца Писание на эве мы так и не понимали. Слава Богу, что в 2006 году в нашей народности появилась команда из местных людей и семьи из России от миссии «Уиклиф». И уже в 2008 году у нас появился алфавит и первые буквари. К тому времени я пошла на пенсию и Даа Лена (старшая сестра), она же Яуа (рождённая в четверг), она же Лена Винокурова предложила мне помогать ей обучать народ грамоте и открывать классы для всех желающих во всех деревнях моего народа. Я с радостью приняла это предложения, я была счастлива, что теперь мой народ сможет читать и писать не только на языке бывшего колонизатора и регионального. Сейчас в нашем народе есть много разных книжек, а самое главное – Новый Завет. Сейчас идет перевод Ветхого завета.
Скоро Рождество. До прихода миссионеров мы не праздновали его, потому что не знали, что Иисус Младенец был рожден в яслях. У первых христиан мы переняли традицию 24 декабря праздновать Сочельник, а 25 декабря и само Рождество. Миссионеры украшали деревья, елки у нас не растут, и мы также делаем. А сейчас если в церкви есть немного богатых людей, то бюджет позволяет покупать искусственные елки. В нашей церкви тоже наряжают искусственную елку и только сейчас мы понимаем какое должно быть рождественское дерево!
Но для нас самое главное – это не рождественское дерево, которые мы переняли от других, а рождение Спасителя. И уже несколько лет подряд в наших церквях читают рождественскую историю на нашем родном языке! И сразу стало так понятно Кто такой Спаситель, а значит, у нас появилась надежда. Некоторые, когда услышали первый раз историю о Рождестве даже плакали от счастья. Сейчас мы не только знаем кто был персонажем, а понимаем, что каждый их них делал и для чего. В конце услышанного текста мы все хором произносим «Кусэ-кусэ-кусэ!» Значение этих слов Да будет, так, Аминь! Но если дословный перевод со значением, то это «да исполнится то, что ты сказал мирно, хорошо».
Вы давно имеете Библию на родном языке и возможно не понимаете, какого это узнать и понять на родном языке истину Слова Божьего.
Я уже писала, что я – (пожилая) бабушка, но есть вещи, которые я вспоминаю каждое Рождество из своего детства. Я еще вам не сказала, что 26 декабря для нас тоже важный день, это «день подарков». После того, как мы приняли христианство, Рождество стало для нас особым праздником и поэтому, 26 декабря, мы обязательно должны подарить подарки семье, друзьям, одиноким, вдовам и сиротам. Обычно это еда, одежда, сладости. Это как мудрецы принесли подарки для Иисуса.
Я помню, как мои братья купили мне платье, сандалии и две разные шляпки, когда я была в начальных классах. Я надела новое платье, сандалии и две шляпки, и я помню, что я была самой счастливой девочкой на свете! Каждое Рождество я вспоминаю свои обновы. Даже сейчас не каждый в нашей деревне может подарить на Рождество своим детям новую одежду, обувь или приготовить подливку с изобилием мяса или рыбы. Но в то время вообще не у каждого была одежда и обувь. А я получила тогда целый комплект барышни! Прошло много лет, я была учителем, директором, участвовала в проверке переведенного Писания, продолжаю открывать классы по обучению грамоте. И сейчас для меня Рождество – это не просто приятные воспоминания о своем наряде, а рождённый Спаситель, который пришел и в народ аватиме через свое Слово. Каждое Рождество я молюсь еще усерднее, чтобы каждый из народа аватиме познал Рожденного Спасителя.
Я хочу, чтобы Бог благословил детей всего мира, помог им быть смиренными, почитать своих родителей и чтобы вы ни в чем не нуждались. Желаю всем счастливого Рождества и Нового Года!
Джанет Амениуа