Достичь недостигнутые народы вместе

Завершение проекта по переводу Писания – это всегда радость и праздник. Конечно, грустно расставаться с людьми, с которыми тебя связывают общие цели и переживания. Но сердце каждого участника наполнено радостью оттого, что теперь его народность может слушать истории из Священной Книги на своём языке. Этой радостью мы хотим поделиться и с вами, дорогие читатели.
Не так давно был завершён проект по переводу библейских аудиоисторий на кабардинский язык. Это один из языков Кавказа. И с этими историями было выпущено мобильное приложение, которое можно скачать по кнопке ниже (для Android):
А теперь о самом празднике. В этот день было чувство удовлетворения в сердце. Мы с командой презентовали приложение с аудиоисториями, было много общения, встреч, вкусной еды, свидетельств, родной национальной атмосферы и красивое завершение проекта. Верю, что это не конец, а истории будут большим благословением для народа! Ещё мы провели программу для детей с использованием этих аудиоисторий. Благодарю Всевышнего за это время и за каждого, кто участвовал в Его деле.


Хочется поделиться с вами свидетельствами от наших переводчиц, как Бог действовал в их жизни на протяжении проекта.
У одной переводчицы несколько лет была неизлечимая болезнь, которую не могли даже диагностировать. Ближе к завершению проекта удалось найти врача, который выявил причину заболевания, назначил лекарства и прооперировал её.
Кстати, почему она взялась за это служение? В её церкви все члены имели какое-либо служение: разным слоям общества, благотворительность и многое другое. Но по состоянию здоровья она не могла включиться ни в одно из них, ей было не под силу. Когда она узнала, что может служить знанием своего родного языка своему же народу, не выходя из палаты, это была огромная радость для неё. Таким образом у нас и появились онлайн-встречи, чтобы она могла участвовать в переводе. Вторая радость – что нашли лечение, которое помогает ей чувствовать себя лучше.
У другой переводчицы долгие годы болел муж, и лечение назначали как для рака, хотя рак не был подтверждён. Ему становилось только хуже. Они приняли для себя решение переехать в горы повыше, и тот воздух благоприятно стал влиять на его лёгкие. Когда я навестила их в горах, наша переводчица сказала, что, наконец, она стала смеяться и к ней вернулась радость жизни.
Вот такие благословения получили наши переводчицы. Наш Бог – благ и милостив.
*Имя служителя не упоминается в целях безопасности
Мобильное приложение с аудиоисториями на кабардинском языке можно скачать по кнопке или навести камеру телефона на QR-код. Скачивайте и делитесь с друзьями:
