“Преодолев страх, я стал переводчиком Библии”

“Слава Богу, что Он дал мне привилегию участвовать в проекте по переводу Библии. Раньше я избегал перевода, потому что боялся такой ответственности. Боялся, что для меня, оленевода, это будет сложно, что я могу где-то ошибиться. Как только я слышал, что приезжают люди из миссии переводчиков, я сразу уезжал в лес. Но когда брат Борис подошел ко мне, я не знаю, что со мной произошло: Борис приехал и предложил поехать на учебу в Санкт-Петербург, и я, к своему же удивлению, сразу согласился и сказал: “Я поеду”. Я подумал, что, возможно, меня к этому призывает Господь? И когда я приехал в Петербург, я попал в языковую школу, то есть, в самый эпицентр того, чего я избегал.
После первой поездки на обучение, где мы проходили курс Кайрос (о Библейском взгляде на миссию), я вернулся в деревню. Меня переполняло желание рассказать всем о том, что мне открыл Бог, но поделиться этим у меня получилось это не сразу. По приезде были разные сложности и порой хотелось опустить руки. Через какок-то время мы поехали в город Лянтор (ХМАО) на молитвенное собрание и включили записи библейских аудиоисторий на языке хантов. Люди слушали, затаив дыхание, и восхищались: “Как понятно!”, “Это же так здорово!” И меня это очень ободрило, ведь люди с таким наслаждением слушали и понимали истории из Библии. Значит, что не зря я согласился учиться и помогать переводить те самые Библейские аудио истории.
Мой сосед – шаман, и я за него давно молился, но никак не мог донести до него Слово. Меня, как пророка в своем отечестве, он не воспринимал. Но вот однажды к нам приехали служители из Салехарда. В один из этих дней сосед пришел ко мне домой за помощью, а через какое-то время он еще раз приехал ко мне уже на стойбище, так как один из его оленей заболел бешенством. Так как мне надо было уезжать, то он согласился остаться у нас в чуме и подождать меня. Когда я вернулся, служители, которые гостили в этом чуме, рассказали мне, что они общались, молились, а шаман сидел и не уходил. Потом мы поехали с ним вместе искать оленя, который заболел. Мы увидели его, было страшно, но Господь дал переступить этот страх и поймать оленя.
Через какое-то время, встретив меня в магазине, он был очень рад был меня видеть. Я так благодарен Богу за служителей, которые принесли Свет Божий в наше стойбище. Через некоторое время я узнал, что ханты, которые до сих пор участвуют в идоложертвенных собраниях, отстранили моего соседа от участия в них. Он не понимает, почему, но я верю, что это благодаря молитвам и действию Божьему. Я надеюсь, что он скоро будет нашим братом во Христе.
И сейчас, когда я сталкиваюсь с разными сложностями или сомнениями, то вспоминаю, как люди слушают истории из Библии на своем языке, как Господь действует, и это вдохновляет меня продолжать служение своему народу. Слава Богу за всех братьев и сестер, и, что мы вместе можем трудиться!”
Вячеслав Сопочин
Поддержите перевод Писания на другие языки.