Работа над переводом
В начале апреля служители миссии делали финальную запись библейских историй в Карелии и на Ямале. Именно эта версия будет использована […]
В начале апреля служители миссии делали финальную запись библейских историй в Карелии и на Ямале. Именно эта версия будет использована […]
На Ямале я во второй раз и оба раза с мужем Александром. Пять лет назад мы преподавали в языковой школе […]
На фотографии (слева направо): получение зарегистрированного Устава миссии 14.02.2000. Буркхард, Валерий Морозов и юрист Юрий Смотров. В декабре 1999 г. […]
Молитва – неотъемлемая часть заботы и поддержки. Она помогает нам становиться ближе друг к другу, ведь через неё мы больше […]
Знаете ли вы, как в Азии празднуют Рождество? Давайте вместе отправимся туда, к племени лангам*. Этот народ проживает в Юго-Восточной […]
Рады поделиться с вами, как прошла краткосрочная поездка в Гану на Рождество. На этот раз в поездке смогла принять участие […]
Устные библейские истории и устный перевод Библии представляют собой уникальные подходы, позволяющие донести тексты Священного Писания до народов, которые для […]
Перевод Священного Писания влияет на всех людей, которые так или иначе вовлечены в этот процесс. В одной из республик нашей […]
В процессе записи команда переводчиков поняла, что у них текст библейских рассказов очень хорошо ложится на национальные мотивы. В итоге […]
В начале сентября Антон и Ольга из миссии «Уиклиф» отправились на юг Карелии, где говорят на ливвиковском наречии карельского языка. […]