Как проверяется перевод
Тестирование перевода Писания — это процесс вычитки переведённого текста вслух перед жителями деревни. Они, в свою очередь, комментируют, насколько это […]

Тестирование перевода Писания — это процесс вычитки переведённого текста вслух перед жителями деревни. Они, в свою очередь, комментируют, насколько это […]

Как чудо, сотворенное Богом, мир расцветает в многообразии языков и культур. Для каждого народа Господь задумал особенную историю, и каждый […]

В 2008 году народ аватиме получил свой алфавит, начался перевод Нового Завета и были открыты классы для взрослых, чтобы научить […]

В начале апреля служители миссии делали финальную запись библейских историй в Карелии и на Ямале. Именно эта версия будет использована […]

На Ямале я во второй раз и оба раза с мужем Александром. Пять лет назад мы преподавали в языковой школе […]

На фотографии (слева направо): получение зарегистрированного Устава миссии 14.02.2000. Буркхард, Валерий Морозов и юрист Юрий Смотров. В декабре 1999 г. […]

Когда-то языки стали наказанием: Бог смешал язык, чтобы люди перестали понимать друг друга. И только один язык впоследствии стал благословенным. […]

В начале 2000-х годов на встрече по переводу Библии участникам предложили выбрать народность, за которую они будут молиться. Одна из […]
Молитва – неотъемлемая часть заботы и поддержки. Она помогает нам становиться ближе друг к другу, ведь через неё мы больше […]

Знаете ли вы, как в Азии празднуют Рождество? Давайте вместе отправимся туда, к племени лангам*. Этот народ проживает в Юго-Восточной […]