Мы отпраздновали юбилей – 25 лет служения!

В этом году Миссии переводчиков Библии «Уиклиф» исполняется 25 лет!
Видео с юбилея можно посмотреть в конце статьи.
А сейчас немного о нас.
Всё началось в 1999 году — с простого, но сильного желания, чтобы каждый человек, каждый народ мог услышать живое Божье Слово на своём языке. Языке сердца.
Прошло четверть века. Мир меняется, но одно остаётся неизменным: огонь в сердцах, жажда служить и вера в силу Евангелия, звучащего понятно и близко.
За эти годы сотни церквей по всей России, от Калининграда до Камчатки, стали частью этого служения. Молодёжь и люди почтенного возраста, семьи, служители — люди, которых Дух Святой побудил оставить привычное и стать голосом Божьего Слова для тех, кто его ещё не слышал.
И хочется подчеркнуть, что суть служения заключена в единстве. Когда братья и сёстры из разных церквей, культур и традиций соединяются ради одной цели: принести Свет туда, где ещё темно. Кто-то едет в отдалённые деревни, кто-то остаётся в офисе. Кто-то молится. Кто-то жертвует. Кто-то переводит. Всё это — плод многих молитв, многих жертв и Божьей благодати, когда Тело Христово пускает хлеб по водам.
Сегодня миссия «Уиклиф» участвует более чем в 20 проектах в России, СНГ, Азии и Африке. И за каждой цифрой стоит живая история. Языки, на которых никогда не звучала Библия, впервые обретают Священное Писание. В глухих селениях звучит первая аудиоверсия Евангелия. Дети впервые читают: «Бог есть любовь».
Наши направления:
Перевод Библии
Мы переводим Писание на родные языки малых народов, чтобы каждый мог услышать Божью весть так, как она звучит на языке его сердца.
Развитие грамотности
Там, где не было книг, мы приносим буквари и обучающие материалы, чтобы у людей была возможность научиться читать. И тогда слово «Иисус» не просто звучит для них, а обретает смысл.
Аудиоистории и медиапроекты
Мы записываем аудиоверсии, создаём приложения и видео, чтобы Евангелие звучало ясно, просто, живо и доступно.
Лингвистика и исследование языков
Мы изучаем языки, описываем их, создаём словари, и иногда это первое прикосновение к сохранению исчезающих языков. И когда женщина в горах повторяет на родном диалекте: «Ты со мной, Твой жезл и Твой посох — они успокаивают меня», — мы понимаем, ради чего всё это.
Именно ради таких моментов мы продолжаем идти вперёд.
Церкви по всей России становятся нашими партнёрами — формируют команды для служения, молятся, помогают финансово, вдохновляют других. Без вашей поддержки мы не смогли бы пройти этот путь. Именно Церковь — Христово Тело — несёт Свет народам, ведь Сам Господь сказал: «Идите и научите все народы…» (Матфея 28:19).
Мы глубоко благодарны каждому, кто был рядом все эти годы — кто жертвовал временем, силами, финансами, кто верил вместе с нами. Вы часть этой великой Божьей истории.
Празднуя 25 лет служения, мы смотрим вперёд с дерзновением. Мы верим, что пробуждение охватит и малые народы. Мы верим, что Библия на родном языке станет ответом на молитвы многих поколений. И мы верим, что Дух Святой продолжит действовать.
В небольшом видео мы собрали тёплые моменты праздника, чтобы вы могли почувствовать себя частью этой истории.
Если вы тоже хотите присоединиться к служению:
Молитесь. Жертвуйте. Отправляйтесь на миссию. Расскажите другим. Потому что это не просто история о переводе Библии — это история о вере, единстве Церкви и Божьей любви ко всем народам.
Спасибо, что идёте с нами. Вместе до края земли.



